Langues(s) de travail
L'Université d'été souhaite également dépasser les frontières linguistiques. En cela, elle s'oppose consciemment à la tendance favorisant la culture scientifique monolinguale, et lui préfère le respect et le maintien du plurilinguisme et de la diversité des cultures en Europe.
Cependant, une Université d'été doit naturellement déterminer une langue de travail. Etant donné que l'anglais est la première langue étrangère à être enseignée dans les écoles, elle servira de lingua franca. Tous les participants seront donc tenus d'avoir de bonnes connaissances en anglais. En plus de l'anglais, participants et enseignants pourront aussi recourir à d'autres langues.
Des participants en charge de présenter des projets sera exigée une présentation / un poster en deux langues. Le bilinguisme des présentations mettra ainsi en valeur la fonction de la langue véhiculaire comme canal de la compréhension et de la communication générales et celle de la langue maternelle comme moyen d'expression identitaire et culturel des pensées, idées et concepts.
Pour les participants dont la langue maternelle est identique à la lingua franca, cette exigence doit servir de sensibilisation à la diversité des cultures du savoir et à l'effort et la performance que représente la transmission de contenus scientifiques dans une langue étrangère.