Instructors
Workshops will be given by renowned specialists from Germany and other countries, who besides English know also other European languages. They are themselves involved with relevant digital humanities projects, are experts in methods and technologies which play an important role in Humanities Computing, and have significant experience in the teaching of the respective competencies.
Alejandro Bia is Professor for Statistics, Mathematics, and Computer Science at the Miguel Hernández University in Elche (Spain). His current interests are the application of software engineering methods and techniques to digital libraries and to enhance document structure design, multilingual markup languages, digitisation automation, digital preservation, digitisation metrics and cost estimates.
María del Mar Carrasco is Professor for International Relationships and Criminology. She is Vice-Dean of the Faculty of Law of the Miguel Hernández University in Elche (Spain) and responsible for international relationships, and the studies in criminology. Her publications are not only devoted to Law but also to Education. Her research topics are: criminal law, computer crime, copyright and copyleft (specially Web related), and trade secrets. She also runs a group that works on education improvement within the university. She spent two years in Germany at the Institut für Kriminologie und Wirtschaftsstrafrecht of the University of Freiburg, directed by Prof. Klaus Tiedemann and several long research periods in Italy and the United States.
Christiane Fritze is a research associate at the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities and involved in several Academy's digital projects (e.g. Digital Dictionary of German Language, Telota Project of the Month). She studied Romance and Slavic Languages at the universities of Leipzig and Rennes and graduated in Library and Information Science at the Humboldt University Berlin. Currently, she co-coordinates the German Textarchive (DTA), a project funded by the German Research Foundation (DFG). Since 2008, Christiane Fritze has regularly taught in the field of Humanities Computing, especially XML and text encoding with TEI.
Stefan Th. Gries is an Associate Professor of linguistics at the Department of Linguistics of the University of California, Santa Barbara. Methodologically, he is a quantitative corpus linguist at the intersection of corpus linguistics and computational linguistics, who uses a variety of different statistical methods to investigate linguistic topics such as morphophonology, syntax and the syntax-lexis interface, and semantics as well as corpus-linguistic methodology (corpus homogeneity and comparisons, dispersion measures, and other quantitative methods). More recently, he has begun to work in the areas of first and second language acquisition. Occasionally and mainly collaboratively, he also uses experimental methods (sentence completion, priming, self-paced reading times, and sorting tasks). Much of his recent work involves the open source software R. Theoretically, he is a cognitively-oriented linguist (with an interest in Construction Grammar) in the wider sense of seeking explanations in terms of cognitive processes. For more informations see: http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/stgries
Malte Rehbein is a graduate from University of Göttingen, Germany in history and mathematics. After having worked for several industry companies he held a research fellowship at the Max Planck Institute for History, Göttingen, Historical Information Sciences: Duderstadt digitisation project. At the moment he works as postdoctoral researcher at the Marie Curie Project TEXTE (Transfer of Expertise in Technologies of Editing) of the Moore Institut at the National University of Ireland in Galway.
His research interests cover all aspects of the Digital Humanities, particularly to support the study of history. Among other activities in this field, he is currently working on methodology for scholarly editing complex texts.
Jan Rybicki is Assistant Professor at the Institute of Modern Languages at the Pedagogical University of Kraków, Poland; he also taught at Rice University, Houston, TX. His interests include translation, comparative literature and humanities computing (especially stylometry and authorship attribution). He has worked extensively (both traditionally and digitally) on Henryk Sienkiewicz and the translations of the Polish novelist’s works into English. Rybicki is also an active literary translator, with more than twenty translated novels.